2020年的
春节,在所有中国人的心里,注定是一个永生难忘的记忆。新型冠状病毒的肆虐,让辞旧迎新的钟声更加沉重,人们脸上的那一个个口罩,让这个春节倍感冷清。
The Spring Festival in 2020, in the hearts of all Chinese people, is destined to be a memorable memory forever. The novel coron**iruss raging force makes the bell ring for the old and new year more he**y, and the mask on peoples faces makes the Spring Festival feel cold.
这个冬天,梅花依然宁静地开放;这个冬天,蓝天依旧明净如洗;这个冬天的武汉却非常艰难,全国人民却非常艰难。在这特殊的日子里,我们谨遵医嘱,静静地待在家中。我们为武汉忧心忡忡,我们为治愈病例的增多而感到高兴,为武汉的人们牵肠挂肚。
This winter, the plum blossom is still quietly open; this winter, the blue sky is still brige quietly. We are worried about Wuhan, we are happy with the increase of cured cases, and we are worried about people in Wuhan.
与此同时,有一群人,他们正冲在前方,用自己的平凡之躯为身后的亿万中国人筑起防护的堡垒,他们舍小家为大家,不眠不休,战斗在这场没有硝烟的战场上的最前沿。他们是来自全国各地的最美逆行者,他们是新时代的最美先锋人物,他们是可亲可敬的白衣天使。
At the same time, there are a group of people, they are rushing forward, using their ordinary bodies to build a fortress for the hundreds of millions of Chinese people behind them. They le**e their small homes for everyone, sleepless, fig all over the country. They are the most beautiful pioneers in the new era. They are amiable and respectable angels in white.
在这群人当中,有一位84岁的老院士,叫钟南山,17年前,这位老院士奋斗在抗非的最前线上,为抗击非典立下了汗马功劳。17年后的今天他临危受命,搭上前往武汉的高铁,再次前往抗击
疫情的前线;86岁的董宗祁老教授,他坐在轮椅上,一上午看了30多个病人,他说:“我这辈子,就是为了救人”;73岁的李兰娟教授,知道国家有难,她毫不犹豫前往武汉,坚定地说出她的誓言:“我打算长期待在武汉,与那边的医护人员一起奋斗!”
Among these people, there is an 84 year old academician named Zhong Nanshan. 17 years ago, the old academician fougeone is carrying the weigeone be willing to sacrifice themselves to become a hero.
虽然我不知道他们是谁,但我明白他们是为了谁。他们也许并不富裕,甚至有些贫穷;他们也许并不高大,甚至有些瘦弱;他们也许并不光鲜,甚至有点卑微,他们的形象在我心中是那样模糊,但他们的精神在我心中却是那样鲜明;不计生死,不求回报,默默坚守的他们,守护着健康,保卫着生命。
Although I dont know who they are, I know who they are for. They may not be rich, or even poor; they may not be tall, or even thin; they may not be brigage to everyone fighting the epidemic!