碎叶的风沙,迷离了双眼。剑阁的峥嵘,傲立于苍穹。
长安的繁华,似浮生惊梦。金陵的萧瑟,冷月画银钩。
仰天大笑,挥洒一身侠骨。抽断水,道尽宦海沉浮。
只手摘星,犹见谪仙孤傲。纵酒狂歌,同销万古哀愁。
你本天上仙,却将无比的热忱,慷慨地寄托在凤阁龙楼。
你非槛中人,却将圣贤的理想,无私地托付予天下苍生。
耀眼的天赋,明皇玉环为之倾倒,却不肯顺从命运的指引,走向和光同尘的道路。
奇崛的想象,天上地下任我遨游,却偏偏恪守孔孟的道统,不忘经世济民的初衷。
你是千里良驹,也是桀骜野马。
是逆鳞的蛟龙,是双刃的锋芒。
活在梦想之巅,生于红尘之岸。
你无工部的凝重,千钧巨笔写战场枯骨,三吏三别道世态炎凉。
你无昌黎的老成,悲从中来叹头童齿豁,生年无常笑志气衰亡。
你身上缺乏的,就是一股入世之气!
你与生俱来的,就是一副高蹈之姿!
笔和剑,是你的写意。
诗与乐,是你的才情。
酒与色,是你的缱绻,
山和水,是你的知音。
长安酒家,宿醉未醒,意轻天子,
清平三首,力士脱靴,名动京师。
黄鹤楼前,大江东逝,知己不见,
桃花潭水,春波潋滟,依依惜别。
你声闻于天誉满盛唐,却被宦官权贵所痛恨。
你淡泊名利超凡脱俗,却对朋友怀赤子之心。
杜子美对你一生感怀,虽半生坎坷此情不改。
汪凤林为你踏歌送行,山路崎岖而此心不渝。
韩退之对你敬仰无地,光艳万丈非蚍蜉所撼。
你的足迹,漂泊不定,遍布于北国南疆。
你的一生,雪积冰塞,从未被世俗认可。
有人说,你是条卧龙,永远傲岸清高,睥睨天下。
有人说,你只是书生,仅会纸上谈兵,指点江山。
我认为,你至少告诉了后人:
该怎样活着——
不俯仰他人,颂谀辞而附和。
不趋炎附势,为五斗米折腰。
谈笑而来,踏歌而去,富贵荣华,超然物外。
这是你的本色,这是诗的本色,这是人的本色。
注:1.工部:杜甫曾任工部员外郎。
2.昌黎:韩愈的号。退之:韩愈的字
3.凤林:汪伦又名凤林。
4.碎叶:李白的出生地,其故址在吉尔吉斯斯坦托克马克城西南8公里处的阿克-贝希姆(Ak-Beshim)。
5.只手摘星:出自李白《夜宿山寺》“危楼高百尺,手可摘星辰”。
6.蚍蜉撼树:出自韩愈《调张籍》“蚍蜉撼大树,可笑不自量”。
7.雪积冰塞:出自李白《行路难》“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山”。
8.战场枯骨:指的是杜甫《兵车行》“新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾”。
9.头童齿豁:引自韩愈《进学解》。
10.志气衰亡:引自韩愈《祭十二郎文》“毛血日益衰,志气日益微”。